AC | לא ולא יודע השבע בארץ מפני הרעב ההוא אחרי כן כי כבד הוא מאד
|
ASV | and the plenty shall not be known in the land by reason of that famine which followeth; for it shall be very grievous.
|
BE | And men will have no memory of the good time because of the need which will come after, for it will be very bitter.
|
Darby | And the plenty will not be known afterwards in the land by reason of that famine; for it will be very grievous.
|
ELB05 | Und man wird nichts mehr von dem Überfluß im Lande wissen vor selbiger Hungersnot danach, denn sie wird sehr schwer sein.
|
LSG | Cette famine qui suivra sera si forte qu'on ne s'apercevra plus de l'abondance dans le pays.
|
Sch | und die Hungersnot wird das Land aufzehren, daß man nichts mehr merken wird von dem Überfluß, infolge der Hungersnot, die hernach kommt; denn sie wird sehr drückend sein.
|
Web | And the plenty shall not be known in the land by reason of the famine following: for it will be very grievous.
|